Each Morning I Shall Forget You 每天醒來我要忘記你

Radio drama with full colloquial Cantonese, Jyutping-annotated, and parallel English subtitles. The play is about a husband suddenly losing his memory.

Each Morning I Shall Forget You 每天醒來我要忘記你

Synopsis

Tommy and Nico met in highschool and married after graduating university. After they have been married for a decade, one day Tommy lost his memory…

故事大綱

梁志堅喺讀書時,認識張頴怡,兩人於畢業後成為夫妻。結婚十多年後,有日志堅患上失智症,忘記頴怡…

This radio drama was produced by Mr Wong Tak Chuen, and completed in partnership with the Hong Kong online education platform Hok6.com and D100 radio station. Visual Fonts contributed the multilingual subtitles with Jyutping; these carefully transcribed to be 100% faithful to what was spoken by the voice actors.

The YouTube video can be viewed without the Cantonese Font.

本廣播劇由王德全先生監製,並與學識教育平台D100電台聯合製作。是像字體負責製作粵語口語、粵拼字幕,以及外語翻譯。

YouTube 版本為純影片,毋須安裝粵語字體都可以聆聽、閲讀。

Interactive Version 互動版本

The following links opens a new window, and presents an interactive version of the radio drama. You can click on the transcript to listen to the audio at that point, turn on and off the Jyutping, as well as listen at half-speed for better comprehension.

Parallel versions with other languages have been prepared and will be available in the future.

Support Material 附加文本

Transcript

Transcript with time-codes corresponding to the performances, are available in PDF format (33 pages, 9200 characters). Students can use this for role-play in class. Requires Library Pass 📖.

Complete Pass 書藝職匠通 Membership Required

You must be a Complete Pass 書藝職匠通 member to access this content.

Join Now

Already a member? Log in here

Comments

One response to “Each Morning I Shall Forget You 每天醒來我要忘記你”

  1. Akizhuzhu Avatar
    Akizhuzhu

    Sesiapa yang mencari drama audio dalam bahasa Kantonis dengan aksara tradisional, Jyutping dan terjemahan bahasa Inggeris akan menemukannya di sini. Transkripsi Jyutping yang dipaparkan tersedia sebagai fon di https://visual-fonts.com. Fon ini secara automatik menyesuaikan nada yang betul secara luar talian dan turut mengambil kira perubahan nada dalam konteks. Namun, ia hanya berfungsi dengan aksara tradisional. Sesiapa yang ingin menggunakan aksara ringkas perlu menukarkannya terlebih dahulu kepada aksara tradisional.

    Quem procura um audiolivro em cantonês com caracteres tradicionais, Jyutping e tradução em inglês vai encontrar aqui. A transcrição em Jyutping exibida está disponível como fonte (font) no site https://visual-fonts.com. Esta fonte ajusta automaticamente os tons corretos offline e também leva em consideração as mudanças tonais no contexto. No entanto, ela funciona apenas com caracteres tradicionais. Quem quiser trabalhar com caracteres simplificados, deve primeiro convertê-los em caracteres tradicionais.

    Ai tìm kiếm một vở kịch radio bằng tiếng Quảng Đông với chữ Hán truyền thống, Jyutping và bản dịch tiếng Anh sẽ tìm thấy ở đây. Bản phiên âm Jyutping hiển thị có sẵn dưới dạng phông chữ (Font) trên trang https://visual-fonts.com. Phông chữ này tự động điều chỉnh đúng âm điệu khi ngoại tuyến và cũng xem xét sự thay đổi âm điệu trong ngữ cảnh. Tuy nhiên, nó chỉ hoạt động với chữ Hán truyền thống. Những ai muốn sử dụng chữ giản thể cần phải chuyển đổi chúng sang chữ truyền thống trước.

    Quiconque cherche une pièce radiophonique en cantonais, avec des caractères traditionnels, du Jyutping et une traduction anglaise ou française, trouvera son bonheur ici. La transcription Jyutping affichée est disponible en tant que police (font) sur https://visual-fonts.com. Cette police ajuste automatiquement les tons corrects hors ligne et prend également en compte les variations tonales dans le contexte. Cependant, elle ne fonctionne qu’avec des caractères traditionnels. Ceux qui souhaitent utiliser des caractères simplifiés doivent d’abord les convertir en caractères traditionnels.

    Wer ein Hörspiel auf Kantonesisch mit traditionellen Zeichen, Jyutping und englischer Übersetzung sucht, wird hier fündig. Die gezeigte Jyutping-Umschrift ist als Schriftart (Font) auf https://visual-fonts.com erhältlich. Diese Schrift passt offline automatisch die richtigen Töne an und berücksichtigt auch tonale Veränderungen im Kontext. Sie funktioniert jedoch nur mit traditionellen Zeichen. Wer mit vereinfachten Zeichen arbeiten möchte, muss diese vorher in traditionelle Zeichen umwandeln.

Leave a Reply