Emperor’s New Clothes 國王套新衫

粵文翻譯《國王套新衫》,附全粵拼標注、三語並行版本。Cantonese translation of the Emperor’s New Clothes, fully annotated with Jyutping and paralleled with English or standard written Chinese translations.

Emperor’s New Clothes 國王套新衫

This is currently version 0.9 (2025-07-20), a technical preview. There may be minor errors. You are welcome to comment on this project at this link.

現時版本為 0.9 (2025-07-20),屬技術預覽。內容可能有錯。如有回饋可以於此連結表達

Everyone
公眾
Community Pass
普及通行證
Complete Pass
書匠通
Public Edition
* Tri-lingual, Large Jyutping 書面語-粵文/大粵拼-英文 並行版
Learner’s Editions
* Cantonese-English (regular, ladders A-D) 粵英(含各識字階梯版)
* Cantonese-written Chinese
(regular, ladders A-D) 粵文-書面語(含各識字階梯版)
Audio 語音 (2025-Aug 八月) ☑️
Supporting material 周邊支援 (2025-Sep 九月)☑️

The Emperor’s New Clothes is a classic folktale from Hans Christian Andersen’s collection. Here we present its telling with a Cantonese translation fully accompanied with Jyutping. The translation was written for the story-teller; a Jyutping-reading parent can read this as-is for their children. At 2,700 characters, telling this story takes 12-15 minutes.

The public edition provides the Cantonese translation in the center, annotated with large Jyutping, where tone-marks 1 2 3 4 5 6 greatly facilitates the interpretation of the tones. On the left hand side is standard written Chinese, and on the right column is English.

《國王套新衫 / 國王的新衣》係安徒生童話集裏面嘅經典故事。喺呢度,我哋做咗一套粵文翻譯版本,並為每字標注粵拼。翻譯選擇以「講故事」方式寫作;家長只要識根據粵拼發音,就可以為孩童讀出故事。故事共 2,700 字,可於約 12 分鐘講完。

公眾版本 置中提供粵文翻譯,配以加大粵拼。呢啲粵拼採用 canto.hk 發明嘅聲調符號 1 2 3 4 5 6,清楚表明原本只用數字標示嘅聲調。

左面並行嘅係書面語、右面係英文。

The primary audience, however, are Cantonese adult learners of all levels, who may be interested only in oral proficiency, or also reading/writing.

Adult learners often need an English translation, or a standard written Chinese translation, but seldom both; the Learners’ Editions thus consists of Cantonese translations paralleled with English or standard written Chinese (but not both).

Each paragraph and each clause is given a unique number for quick reference between languages at fine granularity. There is also a equal balance on Jyutping and characters.

canto.hk 製作主要受眾係學緊廣東話嘅成年人。佢哋嘅光譜闊,除咗有各種唔同程度之外,仲會有學習/唔學漢字嘅選擇。

成年人學習時,一般需要英文(東南亞、歐美)或華文(台灣),而少會兩樣並用。學習版本 提供 粵文粵拼 單伴 英或書面語。

每一段、每日句都有清楚獨立數字,令到對比唔同版本翻譯時近容易。漢字亦加至平衡大小。

For learners interested in writing, the story is also provided in the Ladder A-D versions. In these four additional versions (available for each paralleled with English or standard written Chinese), Jyutping were progressively omitted for 3, 10, 32, and 100 common characters; at ladder D, about half of the characters can be read by the learner without assistance of Jyutping.

學習版本更另外提供【認字階梯 A-D】版本。呢四個額外嘅檔案,循序漸進噉為簡單又常用嘅漢字減去粵拼。例如 A 版本將「一、人、口」三字嘅粵拼減去;B 再刪減另外七字。到 D 版本嘅時候,雖然只係要求認識 100 字,故事其中一半已經可以毋須粵拼輔助下自行閲讀。下圖顯示 D 版本。

Downloads 下載

Membership Required

You must be a member to access this content.

View Membership Levels

Already a member? Log in here

The Learner’s Edition is a zip file, including the following 11 PDF files:

學習版本為 zip 壓縮檔。解壓後,內嵌十一個 PDF:

  1. 公眾三文版本 tri-lingual public edition (landscape A4 橫向)
  2. Cantonese-English 粵-英 (portrait A4 直向)
    • regular 常用全粵拼
    • Ladder 階梯 A (3 characters omitted, next 7 to learn bolded)
    • Ladder 階梯 B (10 characters omitted, next 22 to learn bolded)
    • Ladder 階梯 C (32 characters omitted, next 68 to learn bolded)
    • Ladder 階梯 D (100 characters omitted)
  3. Cantonese-standard written Chinese 粵-書面語 (portrait A4 直向)
    • regular 常用全粵拼
    • Ladder 階梯 A (3 characters omitted, next 7 to learn bolded)
    • Ladder 階梯 B (10 characters omitted, next 22 to learn bolded)
    • Ladder 階梯 C (32 characters omitted, next 68 to learn bolded)
    • Ladder 階梯 D (100 characters omitted)

Roadmap 未來路線圖

Will happen 已確定

  • 2025-Aug 八月: a read-aloud version 語音讀本
  • 2025-Sep 九月: supporting learning material (exercises, flash cards, segmented text / Word versions for teachers) 輔助學習資源(練習、認知咭、純文字/Word檔案)
  • 2025 Q4: a workflow to mix “standard ladders” with work-specific lexicon. 「國王」「老大臣」「騙子」「新衫」「織布」are not generally common, so they are not in the standard ladders. It is, however, plausible that once we show provide an “actor list” and showing each term 5-6 times, we can start removing the Jyutping.
  • 2025 Q4 / 2026 Q1: design of Ladder E (316 characters)

When budget allows 資源許可

  • Illustrations 插畫
  • Japanese translation 日文翻譯
  • Radio drama version recorded by multiple professional voice actors, and mixed with music and sound effects 以「廣播劇模式」處理,聘請專業配音員、以及混合音效音樂
  • Synchronized, interactive audio versions 創作 語音-文字 同步互動網頁
  • Segmented text, with segments colored by parts-of-speech. An example is given below. 粵文分詞、並以不同顏色顯示詞性(見下例)